活动期间,吴恒灿与寿勤泽签订了《良渚玉器线绘》《经典诵读》马来文版合作出版项目,并向王晓乐转交了《中马短篇小说选》的中文版译稿。
朱勇良指出,作为“走出去”工作的重要组成部分,浙版传媒一直同马来西亚方面保持着广泛而深入的合作关系,并积极筹划打造“中马互译平台”,推出“中马互译工程”,促进中马两方文化的友好交流。此次《良渚玉器线绘》《经典诵读》马来文版的出版签约以及《中马短篇小说选》中文译稿的转交,标志着双方的出版交流提升到了一个新的高度,同时也为浙版传媒与世界各国出版机构的合作,提供了有益的借鉴。
据了解,《良渚玉器线绘》(增补版)由浙江省文物考古研究所副所长方向明在2018年原版的基础上进行增订,主要选编了良渚反山、瑶山两地出土玉器的线绘图,并辅之简约文字解读,希望更多读者能了解良渚文明,感受玉器的精湛工艺和艺术之美。值得一提的是,增补版除了对第一版进行了订误,还增加了《中国文物报》在2014年10月24日就方向明“考古专家笔下美到爆的手绘老物件”报道引发的讨论专版,另将北京大学考古文博学院教授徐天进的手书“通神”作为插页。
《经典诵读》是浙版传媒所属浙江古籍出版社为在校中小学生量身打造的一套古诗文普及读本,内容以国家教委、语委等教育行政部门推荐的古诗文诵读篇目为核心,适量扩充“三百千”等传统蒙学经典及适合青少年学生诵读的经史子集篇目,通过主题归类,分年段编录而成。通过二维码链接的原创诵读音频是该书系的重要组成部分,凸显了国学经典“基础”“诵读本”的特色。该系列读本以“加强中华民族优秀文化传统教育精神”为指导,符合当前国家文化发展战略和主题出版方向,具有内容系统、编录严谨、审校规范、质量上乘、图文并茂、声色兼备、立体化教学的特点,为青少年读者所喜闻乐见,十分适宜普及推广。经全省各地学校学生使用,好评如潮,仅小学生版,三年内便累计发行约220万册。
《中马短篇小说选》作为中国籍及马来西亚籍著名作家的短篇小说合集,收录了包括中国籍作家汪曾祺的《陈小手》、苏童的《刺青时代》、李锐的《厚土》、叶兆年的《绿了芭蕉》等10篇短篇小说,以及马来西亚籍作家s.m. zakir的《白翼男人》、anwar ridhwan的《友人》《变老》等10篇小说。该书的中文译稿由马来西亚汉文化中心翻译完成,转交浙版传媒所属浙江文艺出版社出版。
值得关注的是,马来西亚汉文化中心旨在发扬及推广传统优秀中华文化,让马来西亚各民族能够了解、理解并学习优秀汉文化,促进各民族和谐。